В общем, про работу я как-нибудь возможно если будет не лень напишу подробнее, но пока очень уж хочется написать, что разбираю я счета от испанских поставщиков, и полна моя головушка теперь всяких cordial saludo, estimados colaboradores, buenas tardes и прочего Почему деловая переписка не на английском ведется, вот что интересно.

Признаться, никогда не питала симпатий к испанскому, вот вообще. Но за это время успела как-то даже потеплеть, такой жаркий-чеканный язык, что ли. Он мне по-прежнему не особо нравится, но стал привычнее.
Жаль, что не дали французских, там бы я хоть что-то понимала...

Пользуясь случаем, передаю привет гугл-переводчику и промт-транслейту, которые как-то выдали на мою просьбу перевода делового письма среди прочего такие перлы, как "волосы коллаборационистов" и "удав опоздал"